Об Авторе «Слова» — замолвите слово!

 

Автор "Слова о Полку Игореве" был… женщиной!

Город Мичуринск облачался в зеленые одежды. Светлые березки в скверах гармонировали с длинноногими девушками, что наводнили бывший Козлов, словно их здесь выводят мичуринские селекционеры. Валерий Иванович Михин, знаток поэзии, краеведения и биологии, водил меня по старинном городку, как водит джин почетного гостя — от одного сундука с сокровищами, к другому: "А вот здесь гостил Гаврила Державин. Тут проходил баснописец Крылов, бывал поэт Боратынский, служил сын великого поэта Пушкина, героический полковник Александр Александрович Пушкин…" 
А потом он задал мне вполне странный вопрос: "А кто автор "Слова о полку Игореве"? 
— И тайна сия велика есть! — в тон Валерияю Ивановичу ответствовал я. 

"Попков — это голова!" 
О профессоре, заведующем кафедрой литературы местного пединститута Василии Ивановиче Попкове ходят легенды. Говорят, и не без основания, что он разбирается в истории нашего государства, как Гарри Каспаров в шахматах. Знает родословные всех русских князей, а такие шедевры нашей культуры, как "Слово о полку Игореве" давно разложил по косточкам, заново собрал, выявив все "анатомические особенности". 
"Попков — это голова!" — почтительного говорят его коллеги из столичных вузов, читая исследования, брошюры и монографии, изданные мичуринским профессором. 
Стараниями Валерия Михина, моего нового друга и "компаса" по Мичуринску, состоялась встреча с этим загадочным ученым, что вот уже несколько лет работает над своим вариантом, — свободно переложенным современным наречением и перетолкованным "Словом о полку Игореве". Здесь, в папке, толстой, как рыбий бок, отпечатаны 33 героические песни о походе Игоря. Студентам облегчена жизнь: "Слово" в перетолковании профессора Попкова гораздо понятней и доступней для анализа, чем оригинал, с которым все равно знакомятся будущие филологи. 

О пользе сравнительного анализа 
Вашу руку, профессор Попков, кто позволил друзьями-филологам спокойно читать 33 героические песни "Слова", не вздрагивая и не заикаясь от обилия вымерших буквочек и словечек, типа "паки херувимы" и "избьени быша"… 
Кому как, а студенты переводом-толкованием "Слова о полку Игореве"довольны, да и профессора из столиц также с нотками признаются: "Дельная вещь, с большим смыслом!" 
И очень интересно жили наши предки, в исполнении профессора: 
На червлены щиты половчанки-лисицы Лают-плачут и льстиво, и хитро, Ожидают: помчат их — не надо таиться, Услаждая врагов после битвы. …Заласкает их русич Под червленым щитом. Жены русские, Грех наш велик перед вами, Но теперь вы уже За граничным холмом. 
Правда, гордость на наше воинство, что усмиряло целые народы, поднимается в студенческой душе, когда он читает у В.И.Попкова: 
Вино синее черпали, С горечью пополам смешивали. Из тощих колчанов Послов поганых 
Мне сыпали жемчуг Крупный на грудь, И нежели меня посольские жены. А не девки какие-нибудь… 
Так живал князь Петро Бориславович, тако и ныне живут нынешние новорусские князья, но об этом в "Слове" ни намека… 
Я вам так скажу, пора уже без опаски быть освистанным, опубликовать для всех студентов России перевод "Слова" профессора Попкова. Проведите сравнительный анализ все "Слов", изданных ранее. И даже курице станет понятно, что В.И.Попков раскавычил древние мысли и остроты, ударил по научному жлобству тех, кто делает лекции шершавыми, как коровий язык, и сонными, как трель комара на болоте. 

Выяснение половых признаков у автора "Слова" 
Граждане! Наукой доказано, что женщина чересчур отличается от мужчины. Даже сегодня, когда мимикрирующие женки рядятся в железнодорожные фуфайки, маскируясь ломами и совковыми лопатами, летают в космос и ходят строем по плацу, отдавая честь каждому встречному офицеру… 
Хрупкие анатомички режут по неживому легко и непринужденно, нежные школьницы лупцуют друг друга в спортзалах приемами кикбоксинга, а юная шахматистка в автобусе так врезала доской со спрятанными ферзями по голове, что хулиган-приставала заржал и стал импотентом на всю оставшуюся жизнь. 
Но это сейчас. А вот профессор Попков утверждает, что и в древней Руси женщины не только коня останавливали на скаку, но и сочиняли великолепные литературные шедевры. В том числе и "Слово". 
Было такое. Это ведь филологический кайф: открыть некую дверцу, заглянуть и убедиться, что там, триста -шестьсот лет назад было действительно так, как ты безумно предполагал. 
Кто захочет стареть при виде длинноногой в шортиках, с ракеткой в руке? Кто захочет раскаиваться в женитьбе, когда твоя дочь тянет радостного внука, уже приготовившегося закопаться в твою бороду и описать свежий костюмчик с криком "Деда!" Кто?! 
И тут наступает срок задуматься мужскому поколению планеты! Вместе с профессором В.И.Попковым, что докопался, что "Слово" написал не Боян (нафига мужикам Боян?!), а этот шедевр пропет Новгород-Северской княгине Евфросиньей Осмыслой, дочерью князя Ярослава Галицкого, внучкой князя Владимира Ярославовича Новгородского в 1185 году от рождения Христова, в августе месяце, на съезде князей в Киеве.

И было это в гриднице Святославовой, после чтения летописных повестей о походе Игоря, писанных киевским тысяцким Петром Бориславовичем. Это жалкое сомнение, это утверждение, что и в бане и на пляже все мы одинаковы. Дудки! Даже стихи, поэмы, баллады, повести, написанные женской ручкой, отличаются от всего такого же, но нашкарябанного мужчинами. Читали стихи Ахматовой или Ахмадулиной?

Ароматные, нежные строчки с запахом фиалки и привкусом миндаля… А стихи Маяковского, когда взбираешься, как по пожарной лестнице, с нескрываемым ощущением, что вот-вот загремишь вниз. И живо звезданешься о флейту водосточных труб. Конечно, есть Есенин, но он же хулиган. Разве женщина могла бы вострубить: "Дайте мне ту, сисястую. Она — глупей!" Нет уж, это вообще не лирика, а оскорбление действием маниакального характера! 

Так все же ху есть кто? 
Профессор Попков не удивился, что наука признала подлинность, авторство плача Ярославны. Что в "Слове" является одним из мест, где академики, читая, не устают рыдать от восторга. А раз так, то необходим сравнительный анализ. Мы страдаем от болезней, вымираем от жлобства к друг другу, но кто-то вовремя выделяется из толпы, что-то совершает, в результате чего мы снова на некоторое время становимся умными, озадаченными и похожими на народ людьми. Вот так и мичуринский профессор.

Он распылил, расчленил, попробовал на вкус буквочки, слова, стиль плача Ярославны. И по дедуктивному, а затем и по индуктивному методы -перенес свой взгляд на остальные части оригинального "Слова". И, млея от азарта, проверяя на компьютерах и студентах (что адекватно!) — пришел к выводу, что плачь Ярославны и все остальные места "Слова" -сочинил один человек.

А раз авторство "причитаний княгини установлено", то не надо искренне удивляться, услышав: "Слово о полку Игореве" сочинила женщина. Княжна по имени Евфросинья. 
Страшно же для мужчин не это. А то, что мы веками не замечали законного, почти моногамного факта. Один может то, чего все не могут? А одна, одна! Не знаю, спросите у профессора Попкова.

Александр ЕЛЕЦКИХ. 
Мичуринск — Воронеж.

 


Опубликовано

в

от

Метки:

Комментарии

Добавить комментарий